
Food for thought: the next time you order Thin Mints over the phone you might want to double check you’re going to get Girl Scout cookies and not pantiliners. Really, Always? Did you really have to call these Thin/Mince to be different? English is fine, the see through packaging is fine, we get it, these are thin pantiliners…Gross.
Posted in Brain Farts
November 8, 2009 @ 11:48 am
hey beavis…. “mince” is french for “thin”. many retail products are packaged multilingually.